Archivo README (LÉAME) de Novell Linux Desktop

4 de octubre de 2004

Para obtener la versión más reciente del archivo README (LÉAME) de Novell Linux Desktop, consulte http://www.novell.com/documentation/nld/readme/nld_readme.html.

1.0 Instalación de Novell Linux Desktop
1.1 Requisitos previos de hardware
1.2 Instalación de NLD
1.3 Idiomas compatibles
2.0 Problemas conocidos
2.1 Detección correcta de monitores durante la instalación
2.2 Error en la descarga al actualizar NLD mediante Red Carpet
2.3 Incompatibilidad de netapplet con algunos controladores
2.4 Aplicaciones de MetaFrame XP
2.5 Problemas conocidos de OpenOffice
2.6 Problemas de iFolder 2.1.4
2.7 Configuración de Gaim para GroupWise Messenger
2.8 Desplazamiento del panel de GNOME a la derecha
2.9 Temas de accesibilidad
2.10 Asignación del valor de configuración por defecto del teclado al alemán
2.11 Error al crear informes de monitor
2.12 Problemas de gestión de alimentación
2.13 Impresión desde Firefox
3.0 Evolution
3.1 Exchange Connector
3.2 Problemas de Evolution
3.3 Problemas de Exchange
4.0 Notas de la revisión de SUSE Enterprise Server 9
4.1 Características que se incorporan en esta revisión
4.2 Problemas conocidos
5.0 Problemas de la documentación
5.1 Documentación en línea
6.0 Información legal

1.0 Instalación de Novell Linux Desktop

1.1 Requisitos previos de hardware

A continuación, se indican los requisitos mínimos de hardware para ejecutar NLD:

1.2 Instalación de NLD

Para obtener instrucciones acerca de la instalación de NLD, consulte la Guía de inicio rápido de Novell Linux Desktop en línea o en el directorio raíz de CD 1 - Novell Linux Desktop (quickstart.pdf).

1.3 Idiomas compatibles

Los idiomas admitidos para esta revisión de Novell Linux Desktop son el francés, alemán, italiano, español, portugués brasileño, chino simplificado, chino tradicional y japonés.

2.0 Problemas conocidos

2.1 Detección correcta de monitores durante la instalación

En algunos casos, los monitores no se detectan correctamente al instalar NLD en un equipo que comparte teclado, ratón y monitor a través de un conmutador. Esto también impide que se inicie el modo gráfico de YaST. En casos menos graves, la instalación de NLD se realiza correctamente, pero el monitor no se detecta y se obtiene la resolución por defecto de 640 x 480.

Si se utiliza un conmutador y se obtiene un error de servidor X, es conveniente realizar la instalación con un ratón, un teclado y un monitor dedicados del equipo en el que se realiza la instalación.

Si la instalación se ha efectuado correctamente, pero se ha instalado un monitor genérico y la resolución se ha establecido por defecto en 640 x 480, deberá identificar manualmente el monitor y restaurar la resolución.

2.2 Error en la descarga al actualizar NLD mediante Red Carpet

En ocasiones, al actualizar NLD mediante Red Carpet, aparece el error siguiente:

Error en la descarga, error de E/S

Para solucionar este problema, cierre el recuadro del mensaje de error y haga clic en Renovar en la barra de herramientas de Red Carpet. A continuación, haga clic en Ejecutar ahora para reanudar la transacción de la actualización.

2.3 Incompatibilidad de netapplet con algunos controladores inalámbricos

El programa netapplet no es compatible con algunos controladores inalámbricos.

2.4 Aplicaciones de MetaFrame XP

Por defecto, las aplicaciones del servidor MetFrame XP NFuse/Presentation no están asociadas al cliente ICA de Citrix. La aplicación asociada es: /usr/lib/ICAClient/wfica

2.5 Problemas conocidos de OpenOffice

2.6 Problemas de iFolder 2.1.4

2.6.1 Problemas generales

2.6.2 Notas sobre la sincronización

2.6.3 iFolder coloca el archivo .desktop en ~/Desktop en lugar de un enlace

iFolder utiliza un archivo denominado .desktop para representar iFolder en el escritorio, por lo que algunos programas no lo reconocerán. Si desea disponer de un elemento visible en los selectores de archivos, cree un enlace simbólico en ~/Desktop y elimine el archivo .desktop de iFolder.

2.7 Configuración de Gaim para GroupWise Messenger

Para utilizar Gaim con GroupWise Messenger, es preciso ejecutar el servidor GroupWise Messenger para Linux o el servidor de mensajería GroupWise Messenger SP2 (o posterior) para NetWare ® y Windows. Encontrará una versión de evaluación de GroupWise Messenger y de GroupWise Messenger para Linux en la página de descargas de productos de Novell. Asimismo, el servidor de mensajería debe estar protegido (habilitado para SSL). GroupWise Messenger Support Pack 2 está disponible en la página de actualizaciones de productos de Novell y la documentación de GroupWise Messenger en la página de documentación de GroupWise 6.5.

Para configurar Gaim para uno de los servidores GroupWise Messenger admitidos:

  1. Haga clic en Cuentas > Añadir.

  2. Seleccione el protocolo de GroupWise.

  3. Escriba el nombre de pantalla, la contraseña y el alias en los campos correspondientes.

  4. Seleccione las opciones de usuario pertinentes.

  5. Haga clic en Mostrar más opciones.

  6. Escriba la dirección del servidor en el campo Dirección del servidor.

  7. Escriba el puerto del servidor (si no es el puerto por defecto) en el campo Puerto del servidor.

  8. Seleccione el tipo de alterno (proxy), si es necesario, y, a continuación, haga clic en Guardar.

  9. Haga clic en Cerrar en la ventana Cuentas.

  10. Seleccione la cuenta de GroupWise que acaba de crear en la ventana Acceso.

  11. Escriba la contraseña en el campo Contraseña y haga clic en Conectarse.

2.8 Desplazamiento del panel de GNOME a la derecha

Si arrastra accidentalmente el panel superior (el que incluye los menús Programas, Sistema y Ayuda) del escritorio de GNOME a la derecha de la pantalla, el panel se amplía y algunos de los iconos se expanden para llenar el espacio vacío, lo que dificulta encontrar el espacio en blanco necesario para arrastrar el panel de nuevo a la parte superior de la pantalla.

Para corregirlo, pulse Ctl+Alt+Tabul a fin de resaltar el panel, pulse Ctl+F10 y, a continuación, haga clic en Propiedades para abrir el recuadro de diálogo Propiedades del panel. Seguidamente, podrá elegir el tamaño y la orientación (superior, inferior, izquierda o derecha) del panel.

2.9 Temas de accesibilidad

Algunos temas de accesibilidad cambiarán de fuente al seleccionarlos en el selector de temas. Para corregirlo, haga clic en Sistema > Preferencias personales > Tipografías.

2.10 Asignación del valor de configuración por defecto del teclado al alemán

En algunas circunstancias, aunque durante la instalación se haya seleccionado el tipo de teclado Inglés (EE.UU.), éste aparecerá en alemán. Para corregirlo, cambie el tipo de teclado a Inglés (Reino Unido).

2.11 Error al crear informes de monitor

Con algunos monitores, es posible que aparezca el siguiente recuadro de diálogo de advertencia:

"El monitor no ha informado de su tamaño X- e Y-, lo que puede producir problemas de visualización tales como fuentes no legibles."

Este error suele ser inocuo y puede omitirse.

2.12 Problemas de gestión de alimentación

2.12.1 Suspensión de un equipo portátil

Si surgen problemas al suspender un equipo portátil, realice los pasos siguientes:

  1. mv /etc/sysconfig/powersave/common /etc/sysconfig/powersave/common.orig

  2. cp /usr/share/doc/packages/powersave/contrib/common_ACPI\
    /etc/sysconfig/powersave/common

  3. sed -i \
    's/DISABLE_USER_SUSPEND=no/DISABLE_USER_SUSPEND=yes/' /etc/powersave.conf

  4. rcpowersaved restart

Puede utilizar el comando siguiente (que se puede ejecutar como usuario normal) para probar si funciona:

powersave --suspend

NOTA:  Es posible que aparezcan mensajes de advertencia en la pantalla, pero puede omitirlos.

Si utiliza GNOME, haga clic con el botón derecho del ratón en el applet de estado de la batería y elija "Suspender equipo..." para suspender el portátil.

Se trata de una función en fase de pruebas y se podrían producir daños en los datos. Deberá utilizarla bajo su responsabilidad.

2.12.2 El daemon powersave bloquea la máquina

Algunos procesadores VIA Ezra CentaurHauls y los south bridges asociados pueden bloquear la máquina en algunas circunstancias, principalmente las relacionadas con la gestión de la alimentación. Como resolución alternativa, inhabilite el daemon powersave. Póngase en contacto con el proveedor de hardware por si fuera preciso actualizar el hardware o BIOS.

2.13 Impresión desde Firefox

La salida de impresión de Firefox es Postscript nivel 3. Algunas impresoras antiguas no admiten el nivel 3. Si obtiene una página de error de la impresora que indique que la versión del interpretador Postscript es anterior a la requerida, deberá modificar la configuración de la impresora.

Seleccione un filtro que convierta la salida de Firefox a Postscript nivel 2 ó 1, según la compatibilidad de la impresora, en la opción Propiedades de ésta. Cambie la opción "Filtrado previo de GhostScript" a "Convertir a PS nivel 2". Si vuelve a obtener el mismo error, intente con la opción "Convertir a PS nivel 1".

Algunos controladores de impresora no disponen de esta opción. En este caso, pruebe un controlador distinto para la impresora. Si todo lo demás falla, utilice un controlador de impresora Postscript genérico.

3.0 Evolution

3.1 Exchange Connector

Exchange Connector permite conectar Evolution a Microsoft* Exchange. Novell Linux Desktop incluye Exchange Connector 2.0.

3.1.1 Versión de Exchange Connector

Para utilizar Exchange Connector con Evolution, se debe instalar la versión 2.0 tanto de Exchange Connector como de Evolution. Exchange Connector se incluye con NLD, pero no forma parte de la instalación básica.

3.1.2 Requisitos de Exchange Connector

Exchange Connector funciona con Exchange 2000 y Exchange 2003. Asimismo, requiere que Outlook* Web Access esté habilitado.

3.2 Problemas de Evolution

3.2.1 Incompatibilidad con PGP o GPG en línea

Actualmente, no se admiten los mensajes que utilizan la codificación PGP/GPG en el texto o en la parte sin formato de un mensaje. Sin embargo, Evolution admite PGP/GPG cuando un mensaje dispone de un tipo de MIME específico propio.

3.2.2 Acceso lento a calendarios remotos

Al acceder a un calendario remoto, es posible que Evolution tarde mucho tiempo en responder.

3.2.3 Es posible que Evolution no responda al cargar un calendario remoto

Al cargar un calendario remoto, es posible que Evolution no responda.

3.3 Problemas de Exchange

3.3.1 Autenticación en los componentes de calendario, tareas y contactos

Si la opción Recordar contraseña no está habilitada, el usuario debe autenticarse a través de los componentes Exchange o Mailer antes utilizar los módulos de calendario, tareas y contactos.

3.3.2 Se requiere el componente Exchange para las operaciones en carpetas

No se pueden utilizar operaciones en carpetas, como crear, eliminar o modificar calendarios, tareas o contactos en otro componente que no sea Exchange.

3.3.3 Errores en la autenticación de Exchange

Si reinicia el servidor Exchange mientras está conectado a Evolution, es posible que reciba errores de autenticación. Para solucionar el problema, introduzca evolution --force-shutdown en el indicador y reinicie Evolution.

4.0 Notas de la revisión de SUSE Enterprise Server 9

4.1 Características que se incorporan en esta revisión

4.1.1 Medios extraíbles/subfs

Ahora los medios extraíbles se integran mediante subfs. Ya no es necesario montarlos manualmente. Al introducir cd /media/* se activa el montaje de forma automática. Cabe recordar que no se deben expulsar los medios mientras un programa esté accediendo a ellos.

4.1.2 Instalación de vmware

Si se realiza una instalación en vmware, se debe inhabilitar la aceleración en vmware. Para ello, haga clic en Editar > Valores de configuración de máquina virtual > Opciones > Avanzado > Desactiva aceleración.

4.1.3 Dispositivos no procesados

Se han producido cambios significativos en la implementación de dispositivos no procesados. Para obtener más información, consulte /usr/share/doc/packages/util-linux/README.raw que se suministra en el paquete util-linux.

4.1.4 OpenSSH se ha actualizado a la versión 3.8p1

La compatibilidad gssapi se ha sustituido por gssapi-with-mic para solucionar posibles ataques MITM. Estas dos versiones no son compatibles, con lo que no es posible realizar la autenticación a partir de distribuciones anteriores de mensajes de Kerberos*, ya que se utilizan diferentes métodos de autenticación.

4.1.5 libiodbc ya no funciona

Los usuarios que utilicen FreeRADIUS ahora deben enlazar a unixODBC, ya que libiodbc ha dejado de funcionar.

4.1.6 Cambio incompatible en la biblioteca de Resolver

La biblioteca de Resolver trata el dominio de nivel superior .local como dominio local de enlace y envía peticiones DNS de multidifusión en lugar de peticiones DNS normales a la dirección de multidifusión 224.0.0.251 a través del puerto 5353. Si ya utiliza el dominio .local en la configuración del nombre de servidor, deberá cambiarlo por otro nombre de dominio. Para obtener más información acerca de DNS de multidifusión, consulte http://www.multicastdns.org.

4.1.7 Compatibilidad con Intel PRO/Wireless 2100 (aka Centrino)

Actualmente, la compatibilidad con los adaptadores WLAN de Intel* Centrino está en fase de pruebas. El controlador no está listo todavía y faltan los modos de funcionamiento y compatibilidad WEP que no sean los admitidos.

4.1.8 SLP

Se pueden anunciar varios servicios en SLP. Sin embargo, se debe instalar el servidor openslp e iniciar el servicio slpd. Actualmente SLP es compatible con cupsd, rsyncd, ypserv, openldap2, ksysguardd, saned, entrada VNC de kdm, krfb, distccd, smpppd, rpasswd, postfix, sshd y kpf.

4.1.9 SuSEplugger

Ahora SuSEplugger admite notificaciones de unidades, por lo que no sondea los dispositivos. Es posible que no respondan aquellas unidades que no admitan la función de notificación. Una solución consiste en habilitar la función de sondeo.

4.2 Problemas conocidos

4.2.1 Konqueror: kio_slp

En el entorno de escritorio KDE de NLD, el nuevo navegador de red que aparece en el escritorio puede emplearse para visualizar y utilizar servicios basados en SLP y MDNS. Aparte de service:/ URLs, también se admiten los tipos siguientes: slp:/ (para examinar servicios SLP) y mdns:/ (para examinar servicios DNS de multidifusión).

4.2.2 SSH y aplicaciones del terminal

Si se utiliza un acceso remoto (concretamente SSH, Telnet y RSH) entre NLD (con la configuración por defecto con UTF-8 habilitado) y versiones anteriores de la aplicación subyacente SUSE® Linux Enterprise Server (versión 9.0 y anterior, donde UTF-8 no está habilitado por defecto o no es compatible), es posible que las aplicaciones del terminal muestren caracteres confusos.

Esto se debe a que OpenSSH no remite los valores de configuración regionales, por lo que se emplean los valores por defecto del sistema y es posible que éstos no coincidan con los del terminal remoto. Esto afecta a YaST en modo de texto y a las aplicaciones que se ejecutan de forma remota como usuario no Root (raíz). Las aplicaciones que se ejecuten como usuario Root sólo se verán afectadas si los usuarios cambian los valores de configuración regional por defecto para el usuario Root (sólo LC_CTYPE se ajusta por defecto).

4.2.3 Aplicaciones que utilizan ncurses

Si ocurre algún problema en las aplicaciones basadas en ncurses que se ejecutan en la consola de texto, basta con introducir unicode_stop (con lo que se invierte el teclado y la consola a partir del modo Unicode*) para solucionar el problema.

4.2.4 Pthreads/Linuxthreads

SUSE LINUX 9.1/SLES 9 presenta una nueva implementación pthread conocida como NPTL, mejor y más rápida que la implementación anterior denominada linuxthreads.

En caso de que la versión anterior del programa no sea compatible con esta nueva implementación por hilos, también se proporciona la anterior. Para cambiar a la versión anterior, ajuste la variable de entorno LD_ASSUME_KERNEL a 2.4.21 utilizando, por ejemplo, la exportación LD_ASSUME_KERNEL=2.4.21 en el shell Bash.

4.2.5 Modo de espera/en suspensión con ACPI

Ahora, con el nuevo kernel 2.6, el modo de espera/en suspensión es compatible con ACPI. Tenga en cuenta que esta función está todavía en fase de pruebas y que no es compatible con todo el hardware. Para utilizarla, es necesario el paquete powersave, del que se puede obtener más información en /usr/share/doc/packages/powersave. En el paquete kpowersave se proporciona una interfaz de usuario gráfica.

4.2.6 Tarjetas LAN inalámbricas

Para utilizar algunas tarjetas LAN inalámbricas (PrismGT, Centrino, Atmel, ACX100), es necesario disponer de un firmware. Debido a cuestiones relacionadas con licencias, no es posible suministrar estos archivos binarios de firmware. Para obtener más información acerca de cómo obtener e instalar el firmware, consulte /usr/share/doc/packages/wireless-tools/README.firmware.

4.2.7 El servidor X no escucha en el puerto 6000

Las instalaciones SUSE Linux recientes utilizan una configuración segura por defecto del sistema para reducir al mínimo posibles problemas de seguridad. El desarrollo continuo del producto se traduce en mejoras que no siempre son visibles, pero que son útiles para la seguridad. Este texto sirve para informar que el servidor X ya no escucha en el puerto 6000+/tcp.

El sistema X Window utiliza el protocolo TCP que se inicia en el puerto 6000, además del número de pantalla utilizado en la sesión X, para permitir al cliente visualizar la pantalla en una conexión de red, lo que proporciona transparencia de red para el sistema X Window. Si bien utiliza métodos de autenticación razonablemente potentes para aprobar o rechazar conexiones de cliente que, por defecto, deniegan el acceso a la pantalla, el servidor X todavía expone el puerto 6000+/tcp en la red. Aunque el uso del protocolo de red X Window tal cual sin cifrar se puede considerar suficientemente seguro en una red de confianza, no tiene sentido ofrecer siquiera el servicio en un entorno de red no confiable u hostil. Por ello, los nuevos valores de configuración por defecto ya no escuchan en el puerto 6000+/tcp.

Como efecto secundario, uno de los dos mecanismos de autenticación de X Window, la autenticación basada en host que utiliza el comando xhost(1), pasa a ser insignificante, puesto que sólo los clientes que utilizan el zócalo de dominio UNIX (local) pueden conectarse al servidor X, independientemente de la lista de hosts remotos que muestra el comando xhost. El método de autenticación de cliente de X Window basado en cookies permanece sin cambios,

lo que significa que el comando xhost +<nombre_host> permite a los clientes ejecutados por usuarios que no se encuentran en posesión de las credenciales necesarias para otros métodos de autenticación conectarse al servidor X sólo cuando se inicia localmente (es decir, en la misma máquina en la que se ejecuta el servidor X).

La transparencia de la red es uno de los puntos clave del sistema X Window y, a pesar del cambio en los valores de configuración por defecto, no es necesario abstenerse de usarla. Se puede revertir el cambio en el sistema a través de la modificación de la variable DISPLAYMANAGER_XSERVER_TCP_PORT_6000_OPEN en /etc/sysconfig/displaymanager o bien utilizar el comando ssh del paquete openssh para entrar a un sistema remoto. La utilidad ssh permite remitir conexiones de cliente X a través de la conexión ssh cifrada, sin necesidad de definir variables DISPLAY o utilizar el comando xhost. El uso de ssh con la remisión de la conexión de cliente X11 es el método recomendado para utilizar la transparencia de red del sistema X Window.

5.0 Problemas de la documentación

5.1 Documentación en línea

Las fuentes siguientes proporcionan información acerca de Novell Linux Desktop:

6.0 Información legal

Novell, Inc. no otorga ninguna garantía respecto al contenido y el uso de esta documentación, y específicamente renuncia a cualquier garantía explícita o implícita de comercialización o adecuación para un fin determinado. Asimismo, Novell, Inc. se reserva el derecho a revisar esta publicación y a realizar cambios en su contenido en cualquier momento, sin obligación de notificar tales cambios a ninguna persona o entidad.

Además, Novell, Inc. no ofrece ninguna garantía con respecto a ningún software, y rechaza específicamente cualquier garantía explícita o implícita de comercialización o adecuación para un fin determinado. Por otra parte, Novell, Inc. se reserva el derecho a realizar cambios en cualquiera de las partes o en la totalidad del software de Novell en cualquier momento, sin obligación de notificar tales cambios a ninguna persona ni entidad.

Queda prohibido el uso, la exportación o reexportación de este producto si con ello se vulnerasen las normas y regulaciones vigentes incluidas, sin limitación alguna, las regulaciones de exportación de los Estados Unidos y las leyes de su país de residencia.

Copyright © 2004 Novell, Inc. Reservados todos los derechos. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, fotocopiada, almacenada en un sistema de recuperación o transmitida sin la expresa autorización por escrito del editor.

Patentes pendientes.

Novell, NetWare, Red Carpet, iFolder y GroupWise son marcas comerciales registradas de Novell, Inc. en los Estados Unidos y en otros países.

Evolution es una marca comercial de Novell, Inc.

SUSE es una marca comercial registrada de SUSE AG, una empresa de Novell.

Las marcas comerciales de otros fabricantes son propiedad de sus respectivas empresas.