Readme do Novell Linux Desktop

4 de outubro de 2004

Para obter a versão mais recente do Readme do Novell Linux Desktop, consulte http://www.novell.com/documentation/nld/readme/nld_readme.html.

1.0 Instalando o Novell Linux Desktop
1.1 Pré-requisitos de hardware
1.2 Instalando o NLD
1.3 Idiomas suportados
2.0 Problemas conhecidos
2.1 Detectando monitores corretamente durante a instalação
2.2 Falha de download ao atualizar o NLD usando o Red Carpet
2.3 Netapplet incompatível com alguns drivers sem fio
2.4 Aplicativos do MetaFrame XP
2.5 Problemas conhecidos do OpenOffice
2.6 Problemas do iFolder 2.1.4
2.7 Configurando o Gaim para o GroupWise Messenger
2.8 Movendo o painel do GNOME para a direita
2.9 Temas de acessibilidade
2.10 Mapeamentos de teclado em alemão por padrão
2.11 Erro de relatório do monitor
2.12 Problemas de gerenciamento de energia
2.13 Imprimindo no Firefox
3.0 Evolution
3.1 Exchange Connector
3.2 Problemas do Evolution
3.3 Problemas do Exchange
4.0 Notas de versão do SUSE Enterprise Server 9
4.1 Nesta versão
4.2 Problemas conhecidos
5.0 Problemas da documentação
5.1 Documentação online
6.0 Informações legais

1.0 Instalando o Novell Linux Desktop

1.1 Pré-requisitos de hardware

Estes são os requisitos mínimos de hardware para executar o NLD:

1.2 Instalando o NLD

Para obter instruções sobre a instalação do NLD, consulte Novell Linux Desktop Quick Start (Inicialização Rápida do Novell Linux Desktop), disponível online ou na raiz do CD1 do Novell Linux Desktop (quickstart.pdf).

1.3 Idiomas suportados

Os idiomas suportados nesta versão do Novell Linux Desktop são: francês, alemão, italiano, espanhol, português (Brasil), chinês simplificado, chinês tradicional e japonês.

2.0 Problemas conhecidos

2.1 Detectando monitores corretamente durante a instalação

Em alguns casos, os monitores não são detectados corretamente quando o NLD é instalado em um computador que compartilha um teclado, um mouse e um monitor por meio de uma caixa de switches. Isso também é demonstrado para impedir a inicialização do modo gráfico do YaST. Em casos menos severos, a instalação do NLD é bem-sucedida, mas o monitor não é detectado e assume como padrão a resolução de 640 x 480.

Se você estiver usando uma caixa de switches e receber uma mensagem de erro de servidor X, tente instalar enquanto usa mouse, teclado e monitor dedicados com o computador no qual você está instalando.

Se você fez a instalação com êxito, mas um monitor genérico foi instalado e a resolução foi definida por padrão como 640 x 480, será necessário identificar manualmente o seu monitor e redefinir a resolução.

2.2 Falha de download ao atualizar o NLD usando o Red Carpet

Ocasionalmente, durante a atualização do NLD com o Red Carpet, o seguinte erro é exibido:

Falha no download, Erro de E/S

Para solucionar o problema, feche a mensagem de erro e clique em Atualizar na barra de ferramentas do Red Carpet. Em seguida, clique novamente em Executar Agora e a transação da atualização deverá continuar.

2.3 Netapplet incompatível com alguns drivers sem fio

O programa netapplet é incompatível com alguns drivers sem fio.

2.4 Aplicativos do MetaFrame XP

Por padrão, os aplicativos do MetaFrame XP NFuse/Presentation Server não estão associados ao Cliente Citrix ICA. O aplicativo associado é: /usr/lib/ICAClient/wfica

2.5 Problemas conhecidos do OpenOffice

2.6 Problemas do iFolder 2.1.4

2.6.1 Problemas gerais

2.6.2 Questões relativas à sincronização

2.6.3 O iFolder coloca o arquivo .desktop em ~/Desktop em vez de um link real

O iFolder usa um arquivo .desktop para representá-lo na área de trabalho. Por isso, alguns programas não o reconhecem na área de trabalho. Caso prefira algo que fique visível nos seletores de arquivos, crie um link simbólico em ~/Desktop e remova o arquivo .desktop do iFolder.

2.7 Configurando o Gaim para o GroupWise Messenger

Para usar o Gaim com o GroupWise Messenger, você deve executar o GroupWise Messenger para o servidor Linux ou o servidor GroupWise Messenger SP2 (ou posterior) para o NetWare® e Windows. Uma versão de avaliação do GroupWise Messenger e GroupWise Messenger para o Linux está disponível na página Downloads de produtos da Novell. Além disso, o servidor Messenger deve ser seguro (habilitado para SSL). O Support Pack 2 para o GroupWise Messenger está disponível na página de atualizações de produtos da Novell. A documentação do GroupWise Messenger está disponível na página de documentação do GroupWise 6.5.

Para configurar o Gaim para um dos servidores GroupWise Messenger permitidos:

  1. Clique em Contas > Adicionar.

  2. Selecione o protocolo do GroupWise.

  3. Digite o nome da tela, a senha e o álias nos campos apropriados.

  4. Selecione as opções de usuário desejadas.

  5. Clique em Mostrar Mais Opções.

  6. Digite o endereço do servidor no campo Endereço do Servidor.

  7. Digite a porta do seu servidor (se for diferente do padrão) no campo Porta do Servidor.

  8. Selecione o tipo de proxy, se necessário, e clique em Salvar.

  9. Clique em Fechar na janela Contas.

  10. Selecione a conta do GroupWise que você acabou de criar na janela Login.

  11. Digite sua senha no campo Senha e clique em Inscrição.

2.8 Movendo o painel do GNOME para a direita

Se você arrastar o painel superior (aquele que contém os menus Programas, Sistema e Ajuda) da Área de Trabalho GNOME para a direita da sua tela acidentalmente, ele aumentará de tamanho e alguns de seus ícones se expandirão para preencher o espaço vazio. Com isso, fica difícil encontrar o espaço em branco necessário para arrastar o painel de volta para a parte superior da tela.

Para corrigir esse problema, pressione Ctl+Alt+Tab para posicionar o foco no painel, pressione Ctl+F10 e clique em Propriedades para abrir a caixa de diálogo Propriedades do Painel. Em seguida, você pode escolher o tamanho e a orientação (superior, inferior, esquerda ou direita) do painel.

2.9 Temas de acessibilidade

Certos temas de acessibilidade mudarão as fontes quando selecionados por meio do seletor de temas. Para corrigir esse problema, clique em Sistema > Configurações Pessoais > Fontes.

2.10 Mapeamentos de teclado em alemão por padrão

Em algumas circunstâncias não definidas, mesmo que durante a instalação você tenha selecionado o tipo de teclado Inglês (EUA), os teclados aparecem em alemão. Para corrigir esse problema, mude o tipo de teclado para Inglês (GB).

2.11 Erro de relatório do monitor

Em alguns monitores, você poderá receber um aviso como este:

“Seu monitor não informou suas dimensões X e Y, o que pode causar problemas de exibição como fontes ilegíveis.”

Em geral, esse comportamento é inofensivo e você pode ignorá-lo.

2.12 Problemas de gerenciamento de energia

2.12.1 Suspendendo um laptop

Se você tiver problemas para suspender um laptop, execute as seguintes etapas:

  1. mv /etc/sysconfig/powersave/common /etc/sysconfig/powersave/common.orig

  2. cp /usr/share/doc/packages/powersave/contrib/common_ACPI\
    /etc/sysconfig/powersave/common

  3. sed -i \
    's/DISABLE_USER_SUSPEND=no/DISABLE_USER_SUSPEND=yes/' /etc/powersave.conf

  4. rcpowersaved restart

Você pode usar o seguinte comando (atuando como usuário regular) para testar se ele funciona:

powersave --suspend

NOTA:  Talvez você veja mensagens de aviso impressas na tela, mas elas podem ser ignoradas.

Se você estiver usando o GNOME, clique o botão direito do mouse no applet batt-stat e escolha "Colocar Computador em Suspensão..." para fazer o mesmo.

Esse recurso é experimental e pode corromper os dados. Use-o por sua própria conta e risco.

2.12.2 O daemon powersave faz a máquina travar

Alguns processadores VIA Ezra CentaurHauls e suas respectivas pontes sul podem resultar em travamento da máquina em certas situações, principalmente nas relacionadas a gerenciamento de energia. A desabilitação do daemon powersave poderá ser uma solução alternativa. Contate seu fornecedor de hardware para solicitar um possível upgrade de hardware ou BIOS.

2.13 Imprimindo no Firefox

Na impressão, a saída do Firefox é em Postscript nível 3. Algumas impressoras mais antigas não suportam o nível 3. Se você obter uma página de erro da impressora informando que o interpretador de Postscript da sua impressora é anterior à versão necessária, modifique a configuração da impressora.

Selecione um filtro que converterá a saída do Firefox para Postscript nível 2 ou 1, dependendo da capacidade da impressora. Você pode fazer isso nas propriedades específicas da impressora. Mude a opção "Pré-filtragem do GhostScript" para "Converter em PS nível 2". Tente mudar para "Converter em PS nível 1" se o erro persistir.

Alguns drivers de impressora não têm essa opção. Se o que você estiver usando não tiver, tente usar um driver diferente para a impressora. Se tudo falhar, use o driver de impressora Postscript genérico.

3.0 Evolution

3.1 Exchange Connector

O Exchange Connector permite que você conecte o Evolution ao Microsoft* Exchange. O Novell Linux Desktop inclui o Exchange Connector 2.0.

3.1.1 Versão do Exchange Connector

Ao usar o Exchange Connector com o Evolution, é necessário instalar a versão 2.0 para o Exchange Connector e para o Evolution. O Exchange Connector está incluído no NLD, mas não faz parte da instalação básica.

3.1.2 Requisitos do Exchange Connector

O Exchange Connector funciona com o Exchange 2000 e o Exchange 2003. Além disso, é necessário que o Outlook* Web Access esteja habilitado.

3.2 Problemas do Evolution

3.2.1 Não oferece suporte para PGP ou GPG em linha

Atualmente, não há suporte para mensagens que usem a codificação PGP/GPG no texto/parte simples de uma mensagem. No entanto, o Evolution suporta PGP/GPG quando uma mensagem tem seu tipo MIME específico.

3.2.2 Acesso lento aos calendários remotos

Ao acessar um calendário remoto, o Evolution pode ficar lento para responder.

3.2.3 O Evolution pode não responder ao carregar um calendário remoto

Ao carregar um calendário remoto, o Evolution pode não responder.

3.3 Problemas do Exchange

3.3.1 Autenticação nos componentes Calendário/Tarefas/Contatos

Se a opção Lembrar Senha não estiver habilitada, você deverá autenticar por meio do componente Exchange ou Mailer antes de usar os componentes Calendário/Tarefas/Contatos.

3.3.2 O componente Exchange é exigido para operações de pasta

Você não pode usar operações de pasta como Criar/Apagar/Modificar para Calendário/Tarefas/Contatos em um componente diferente do Exchange.

3.3.3 Falhas de autenticação no Exchange

Se o servidor Exchange for reiniciado enquanto estiver conectado ao Evolution, poderá haver falhas de autenticação. Para solucionar o problema, digite evolution --force-shutdown no prompt e, em seguida, reinicie o Evolution.

4.0 Notas de versão do SUSE Enterprise Server 9

4.1 Nesta versão

4.1.1 Mídia removível/subfs

A mídia removível está agora integrada ao uso de subfs. Não é mais necessário montar a mídia manualmente. Digite o comando cd /mídia/* para acionar a montagem automaticamente. Observe que a mídia não pode ser ejetada enquanto o programa estiver acessando-a.

4.1.2 Instalação em vmware

Se você instalar em vmware, deverá desabilitar a aceleração no vmware clicando em Editar > Configurações da Máquina Virtual > Opções > Avançado > Desligar aceleração.

4.1.3 Dispositivos não processados

Ocorreram mudanças significativas na implementação de dispositivos não processados. Para obter mais detalhes, consulte /usr/share/doc/packages/util-linux/README.raw, fornecido no pacote util-linux.

4.1.4 OpenSSH atualizado para a versão 3.8p1

O suporte gssapi foi substituído pelo gssapi-with-mic para corrigir os possíveis ataques do tipo MITM. Essas duas versões não são compatíveis. Isso significa que não é possível autenticar a partir de distribuições mais antigas pelos tickets do Kerberos*, visto que são usados diferentes métodos de autenticação.

4.1.5 libiodbc suspenso

Os usuários do FreeRADIUS têm que se conectar ao unixODBC, pois o libiodbc foi suspenso.

4.1.6 Mudança incompatível na biblioteca Resolver

A biblioteca resolver trata o domínio superior .local como domínio link-local e envia solicitações do DNS multicast, em vez das solicitações do DNS normal, para a porta 5353 do endereço multicast 224.0.0.251. Se você já usa o domínio .local na sua configuração de servidor de nomes, será necessário mudar para outro nome de domínio. Consulte http://www.multicastdns.org para obter mais informações sobre o DNS multicast.

4.1.7 Suporte para Intel PRO/Wireless 2100 (também conhecido como Centrino)

Existe agora um suporte experimental para os adaptadores Intel* Centrino da WLAN. O driver ainda não está concluído. Os suportes WEP e os modos de operação diferentes dos gerenciados estão ausentes.

4.1.8 SLP

Vários serviços podem ser anunciados sobre o SLP. No entanto, é necessário instalar o openslp-server e iniciar o serviço slpd. O SLP é atualmente suportado por cupsd, rsyncd, ypserv, openldap2, ksysguardd, saned, kdm VNC login, krfb, distccd, smpppd, rpasswd, postfix, sshd e kpf.

4.1.9 SuSEplugger

O SuSEplugger suporta agora as notificações de unidade e, por isso, não faz poll dos dispositivos. As unidades que não suportam as notificações podem não reagir. Uma solução alternativa é habilitar o polling.

4.2 Problemas conhecidos

4.2.1 Konqueror: kio_slp

No ambiente da área de trabalho do KDE do NLD, o novo browser de rede mostrado na área de trabalho pode ser usado para exibir e usar serviços com base em SLP e MDNS. Além de URLs do tipo service:/, os seguintes tipos também são suportados: slp:/ (para pesquisar serviços SLP) e mdns:/ (para pesquisar serviços DNS multicast).

4.2.2 Aplicativos SSH e de terminal

Ao usar o acesso remoto (notavelmente SSH, Telnet e RSH) entre o NLD (em sua configuração padrão com UTF-8 habilitado) e versões antigas do SUSE® Linux Enterprise Server (9.0 e anteriores, nas quais UTF-8 não está habilitado por padrão ou não é suportado) subjacente, os aplicativos de terminal podem exibir caracteres com erros.

Isso ocorre porque o OpenSSH não encaminha as configurações de locale e, portanto, os padrões do sistema usados podem não corresponder às configurações do terminal remoto. Isso afeta o YaST em modo texto e os aplicativos são executados de forma remota como usuário não-Root. Os aplicativos executados como root são afetados somente quando o usuário muda os locales padrão do root (apenas LC_CTYPE é definido como padrão).

4.2.3 Aplicativos que usam ncurses

Se ocorrerem problemas com os aplicativos baseados em ncurses que estão em execução no console de texto, basta emitir unicode_stop (revertendo o teclado e o console do modo Unicode*) para corrigir o problema.

4.2.4 Pthreads/Linuxthreads

O SUSE LINUX 9.1 / SLES 9 oferece uma nova implementação pthread chamada NPTL, que é mais rápida e melhor que a implementação anterior, a linuxthreads.

Se o seu antigo programa é incompatível com esta nova implementação threading, nós também fornecemos a mais antiga. Para mudar para a antiga versão, defina a variável de ambiente LD_ASSUME_KERNEL como 2.4.21 usando, por exemplo, export LD_ASSUME_KERNEL=2.4.21 em bash.

4.2.5 Aguardar/Suspender com ACPI

Com o novo kernel 2.6, a função aguardar/suspender é agora suportada com o ACPI. Observe que esse recurso ainda é experimental e não é suportado por todos os hardwares. Para usá-lo, é necessário o pacote powersave. Mais informações sobre o pacote podem ser encontradas em /usr/share/doc/packages/powersave. Um front end gráfico pode ser encontrado no pacote kpowersave.

4.2.6 Placas de LAN sem fio

Algumas placas de LAN sem fio (PrismGT, Centrino, Atmel, ACX100) precisam do firmware para funcionar. Devido a questões de licença, não podemos fornecer esses binários de firmware. Consulte /usr/share/doc/packages/wireless-tools/README.firmware para obter informações sobre como receber e instalar o firmware.

4.2.7 O servidor X não escuta na porta 6000

Instalações recentes do SUSE Linux assumem como padrão uma configuração segura do sistema para limitar ao máximo a possibilidade de problemas de segurança. O desenvolvimento contínuo do produto resulta em melhorias nem sempre visíveis, porém úteis à segurança. Este texto destina-se a informá-lo de que o servidor X deixou de escutar na porta 6000+/tcp.

O sistema X Window usa o protocolo TCP a partir da porta 6000, bem como o número de exibição usado na sessão X, para permitir que um cliente exiba sua janela em uma conexão de rede, viabilizando, assim, a transparência de rede para o sistema X Window. Ao mesmo tempo que usa métodos de autenticação razoavelmente fortes para aprovar ou rejeitar conexões de cliente cujo padrão é negar o acesso à exibição, o servidor X também expõe a porta 6000+/tcp na rede. Enquanto o uso de protocolo de rede puro, não criptografado, para janelas X, pode ser considerado seguro o suficiente em uma rede confiável, não é sensato mesmo oferecer o serviço em um ambiente de rede não-confiável/hostil. Contudo, o padrão da nova configuração é não escutar mais na porta 6000+/tcp.

Como efeito colateral, um dos dois mecanismos de autenticação em janelas X (a autenticação baseada em host que usa o comando xhost(1) perde a razão de existir, já que somente os clientes que usam o soquete de domínio unix (local) podem se conectar ao servidor X, independentemente da lista de hosts remotos exibida pelo comando xhost. O método de autenticação de cliente de janelas X com base em cookies não muda.

Isso significa que o comando xhost +<nome_do_host> permite que os clientes executados por usuários que não possuem as credenciais necessárias para outros métodos de autenticação possam se conectar ao servidor X somente quando iniciados localmente (na mesma máquina em que o servidor X é executado).

A transparência de rede é um dos pontos fortes do sistema X Window e, apesar da mudança na configuração padrão, não é preciso privar-se dela. Reverta a mudança no sistema mudando a variável DISPLAYMANAGER_XSERVER_TCP_PORT_6000_OPEN em /etc/sysconfig/displaymanager ou use o comando ssh a partir do pacote openssh para efetuar logon em um sistema remoto. O utilitário ssh propicia o encaminhamento de conexões de cliente X através da conexão ssh criptografada, sem precisar definir variáveis DISPLAY ou o uso do comando xhost. O uso de ssh com o encaminhamento da conexão de cliente X11 é o método recomendado para fazer uso da transparência de rede do sistema X Window.

5.0 Problemas da documentação

5.1 Documentação online

As fontes a seguir fornecem informações sobre o Novell Linux Desktop:

6.0 Informações legais

A Novell, Inc. não faz representações ou garantias quanto ao conteúdo ou uso desta documentação e especificamente se isenta de qualquer garantia explícita ou implícita de comerciabilidade ou adequação a qualquer propósito específico. Além disso, a Novell, Inc. reserva-se o direito de revisar esta publicação e fazer mudanças em seu conteúdo a qualquer momento, sem a obrigação de notificar qualquer pessoa ou entidade sobre essas revisões ou mudanças.

A Novell, Inc. não faz representações ou garantias quanto a qualquer software e especificamente se isenta de qualquer garantia explícita ou implícita de comerciabilidade ou adequação a qualquer propósito específico. Além disso, a Novell, Inc. reserva-se o direito de mudar qualquer parte do software da Novell a qualquer momento, sem ter a obrigação de notificar qualquer pessoa ou entidade sobre tais mudanças.

Você não deve usar, exportar ou reexportar este produto se isso constituir uma violação a qualquer lei ou regulamento aplicável incluindo, sem limitação, os regulamentos de exportação dos EUA ou as leis do país onde você reside.

Copyright © 2004 Novell, Inc. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, fotocopiada, armazenada em sistema de recuperação ou transmitida sem a autorização por escrito do editor.

Patentes pendentes.

Novell, NetWare, Red Carpet, iFolder e GroupWise são marcas registradas da Novell, Inc. nos Estados Unidos e em outros países.

Evolution é marca registrada da Novell, Inc.

SUSE é uma marca registrada da SUSE AG, uma empresa Novell.

Todas as marcas registradas de terceiros pertencem aos seus respectivos proprietários.