Notas de la versión de SUSE® Linux* Enterprise Desktop 10 SP1

13 de junio de 2007

3.5 Otros
4.5 Xgl
4.7 Xen
5.6 PCMCIA

1.0 Instalación

1.1 Instrucciones de instalación

Para iniciar una instalación estándar desde un CD o DVD, rearranque el equipo con el CD 1 o DVD 1 en la unidad de CD-ROM o DVD.

Para obtener instrucciones rápidas sobre la instalación desde el CD o DVD, consulte la guía de inicio rápido de instalación de SUSE Linux Enterprise Desktop 10. Para obtener instrucciones de instalación detalladas, consulte la guía sobre la distribución de SUSE Linux Enterprise Desktop 10 SP1

1.2 Uso de discos iSCSI al instalar

Para utilizar discos iSCSI durante la instalación, agregue el siguiente parámetro a la línea de parámetros del núcleo:

withiscsi=1

Durante la instalación, se mostrará una pantalla adicional que brindará la oportunidad de conectar discos iSCSI al sistema para utilizarlos en el proceso de instalación.

1.3 Uso de información EDD para la identificación de los dispositivos de almacenamiento

Si desea utilizar información EDD (/sys/firmware/edd/<dispositivo>) para identificar los dispositivos de almacenamiento, cambie la configuración del programa de instalación por defecto mediante un parámetro adicional del núcleo.

Requisitos:

  • El BIOS proporciona información EDD completa (procedente de/sys/firmware/edd/<dispositivo>).

  • Los discos se firman con una firma MBR exclusiva (procedente de /sys/firmware/edd/<dispositivo>/mbr_signature).

Procedimiento:

  • Añada el parámetro use_edd=1 a los parámetros del núcleo durante la instalación inicial.

  • La lista de ID de dispositivos del programa de instalación muestra el ID EDD (por ejemplo, edd_dev80_part1), en lugar del ID del dispositivo por defecto.

  • El sistema usa esos ID de los dispositivos para la instalación y en el tiempo de ejecución (por ejemplo, en /etc/fstab y bootloader).

1.4 Los volúmenes EVMS pueden no aparecer si se utiliza iSCSI

Si ha instalado y configurado una red de área de almacenamiento (SAN, Storage Area Network) iSCSI y ha creado y configurado discos o volúmenes EVMS en esa SAN iSCSI, puede que no sea posible ver los volúmenes EVMS o acceder a ellos. Este problema se debe a que EVMS se inicia antes que el servicio iSCSI. iSCSI se debe estar ejecutando para que se pueda acceder a los discos o volúmenes de la SAN iSCSI.

Para solucionar este problema, introduzca chkconfig evms on o chkconfig boot.evms on en la consola del servidor Linux de cada servidor que forme parte de la SAN iSCSI. De este modo se garantiza que EVMS y iSCSI se inician en el orden correcto cada vez que se rearrancan los servidores.

1.5 Instalación con nombres de dispositivos persistentes

Si piensa añadir dispositivos de almacenamiento adicionales al sistema tras instalar el sistema operativo, se recomienda encarecidamente utilizar nombres de dispositivos persistentes para todos los dispositivos de almacenamiento durante la instalación. Por defecto, el programa de instalación utiliza los nombres de dispositivos del núcleo.

Durante la instalación, acceda al particionador. Para cada partición, seleccione Editar y acceda al cuadro de diálogo Opciones fstab. Cualquiera de las opciones de montaje, excepto Nombre de dispositivo, proporciona nombres de dispositivos persistentes.

Para que en un sistema ya instalado se utilicen nombres de dispositivos persistentes, proceda como se ha descrito en todas las particiones que existan. Además, se debe volver a ejecutar el módulo del cargador de arranque en YaST para que también utilice los nombres de dispositivos persistentes. Inicie el módulo y seleccione Finalizar para escribir la nueva configuración propuesta en el disco. Esto se debe hacer antes de añadir los nuevos dispositivos de almacenamiento.

Para obtener más información, consulte http://en.opensuse.org/Persistant_Storage_Device_Names.

1.6 Montaje de particiones cifradas

En SUSE Linux Enterprise Desktop 10, se utiliza cryptoloop como módulo de cifrado por defecto. En NLD 9 se utilizaba twofish256 con loop_fish2 de 256 bits. En la actualidad se utiliza twofish256 con cryptoloop de 256 bits. La versión de twofish256 anterior está disponible como twofishSL92.

Se puede cambiar el tipo de cifrado en /etc/cryptotab o en YaST.

1.7 Cargador de arranque y montaje con UUID o etiqueta

Cuando se cambia el modo de montaje del dispositivo raíz (por ejemplo, por UUID o por etiqueta) en YaST, la configuración del cargador de arranque se debe volver a guardar para que el cambio surta efecto en él.

La configuración del modo de montaje que se muestra en el módulo del cargador de arranque de YaST2 es la que está en vigor tras guardar la configuración.

2.0 Actualización

2.1 Actualización a SP1 (CD o DVD)

Para iniciar la actualización estándar desde un CD o DVD, rearranque el equipo con el CD 1 o DVD 1 en la unidad de CD-ROM o DVD. Seleccione Actualización del sistema en lugar de iniciar un proceso de instalación.

2.2 Actualización a SP1 (en línea)

Para actualizar desde SLED 10 GA a SLED 10 SP1 en el sistema en ejecución (en lugar de arrancar primero en un sistema de instalación), utilice cualquiera de los procedimientos siguientes:

Antes de realizar una actualización en línea a SP1, asegúrese de que la instalación de SLED 10 GA esté registrada con un código de instalación oficial y que todas las revisiones de SLED disponibles se hayan instalado.

2.2.1 Uso del actualizador de software (zmd)

  1. Inicie el actualizador de software haciendo clic en el icono del panel (normalmente se trata de un globo terráqueo que cambia de color y de aspecto según la disponibilidad de un vínculo de red y de nuevas actualizaciones) que se encuentra en el área de notificación del panel.

  2. Seleccione la revisión move-to-sled10-sp1 y haga clic en Actualizar.

  3. Espere a que aparezca un mensaje que indique que el proceso se ha realizado correctamente.

    Se mostrará una pequeña ventana emergente para informarle de que el servidor de actualización se ha cambiado por nu.novell.com.

    Después, se mostrará otra ventana emergente que le solicitará que proporcione la contraseña raíz.

    Tras instalar la actualización del stack de mantenimiento, se mostrará una ventana de selección de revisiones.

  4. Seleccione las revisiones que desee y haga clic en Aceptar.

  5. Cuando finalice la actualización, rearranque el equipo.

2.2.2 Uso de YaST

  1. Lance el Centro de Control de YasST.

    GNOME: haga clic en Ordenador > Más aplicaciones > Sistema > YaST.

    KDE: haga clic en el botón de menú > Sistema > YaST.

  2. En el menú de la izquierda, haga clic en Software y después en la opción de actualización en línea de la derecha.

  3. Seleccione la revisión move-to-sled10-sp1.

  4. Inicie el módulo de actualización en línea del Centro de Control de YaST.

  5. Seleccione sólo la revisión que muestra el nombre YOU update for YaST2 (actualización de YOU para YaST2), que debe ser la única que aparezca preseleccionada.

  6. Actualice todos los demás paquetes.

    Cuando finalice el proceso, el sistema estará actualizado a SP1.

  7. Rearranque el equipo.

2.2.3 Uso de rug

  1. Ejecute rug in -y -t patch switch-update-server.

  2. En una línea de comandos de shell, escriba /usr/bin/switch-update-server.

  3. Utilice rug sl para asegurarse de que el servidor de actualización sea nu.novell.com.

  4. Ejecute los comandos siguientes:

    rug sub SLED10-Updates

    rug in -y -t patch move-to-sled10-sp1

    rug refresh

    rug sub SLED10-SP1-Online

    rug in -y -t patch sledp1o-liby2util-devel

    rczmd restart

  5. Para instalar la revisión del stack de actualización, ejecute lo siguiente:

    rug up

    rug in -y -t patch product-sled10-sp1

  6. Rearranque el equipo.

2.3 Actualización en línea tras un servidor alterno (proxy) obligatorio

Si no puede acceder a https://update.novell.com directamente, sino a través de un servidor alterno (proxy) obligatorio, proceda como se detalla en el documento de información técnica (TID, Technical Information Document) de http://www.novell.com/support/search.do?cmd=displayKC&docType=kc&externalId=3377050&sliceId=SAL_Public.

2.4 Migración a SP1 con paquetes de módulos del núcleo o productos adicionales instalados

Los productos de SUSE Linux Enterprise 10 ofrecen distintas vías de migración para actualizar el sistema a SP1. Esta información es importante si piensa migrar un sistema que tenga productos adicionales o paquetes de módulos del núcleo instalados (por ejemplo, controladores de terceros de ATI o nVidia).

La actualización del sistema a través de PatchCD sólo es posible si no se ha registrado anteriormente ningún otro origen de instalación (como el SDK). Si depende de esta vía de instalación, la solución consiste en proporcionar PatchCD a través de FTP/NFS/HTTP como origen de instalación.

La actualización de un sistema con paquetes de módulos del núcleo de terceros instalados para las tarjetas gráficas ATI o nVidia requiere una atención especial. Cuando se actualiza un sistema con esos paquetes, se dispone de dos posibilidades:

  • (Recomendado) Se debe añadir un origen adicional para la tarjeta gráfica correspondiente antes de que se resuelvan las dependencias de los paquetes. Si se hace, los módulos de ATI o nVidia se actualizarán correctamente. Las vías para esos orígenes son:

    http://www2.ati.com/suse/sle10sp1 http://download.nvidia.com/novell/sle10sp1

  • Si no se especifica un origen adicional, se muestra un mensaje para que se resuelvan las dependencias de los paquetes manualmente. Los paquetes de módulos del núcleo y controladores de gráficos no se pueden resolver automáticamente. Puede eliminar todos los paquetes o ignorar la dependencia, pero los paquetes se deben eliminar para que el sistema pueda volver correctamente al controlador de código abierto. Si no se eliminan los paquetes, X no se cargará una vez que se complete la instalación.

Para obtener más información, consulte la información relativa a la migración a SP1 con productos adicionales y kmps.

2.5 Obtención de controladores ATI/nVidia actualizados

Si utiliza controladores ATI o nVidia, se recomienda revisar atentamente la siguiente información antes de actualizar a SLED 10 SP1. Normalmente, cuando falta un controlador actualizado, se generan problemas durante el proceso de actualización que requieren la intervención del usuario. En caso de que ignore por error esos problemas, o que suprima el controlador, el sistema no podrá seguir iniciándose en el modo gráfico.

Sólo se admite la actualización de versiones de los controladores que se hayan instalado durante la instalación inicial de SUSE Linux Enterprise 10 a partir de los catálogos de software predefinidos.

Actualización del sistema

Durante la instalación del sistema, los catálogos de software necesarios de ati.com y nvidia.com no se reconocen, pero se añaden cuando el sistema se registra en el Centro de servicios al cliente de Novell. Esto supone que no hay versiones de los controladores de los adaptadores de las tarjetas gráficas compatibles con SP1 en ese momento durante el proceso de actualización. El sistema solicitará que resuelva los conflictos de dependencias manualmente. Una vez que se añaden los catálogos correspondientes, el sistema obtiene automáticamente el controlador necesario.

  1. Arranque el sistema con el disco de SUSE Linux Enterprise 10 Service Pack 1.

  2. Seleccione Actualizar.

  3. Cuando el sistema termine de evaluar la selección de software, se mostrará un mensaje avisando de que existe un conflicto de dependencia.

  4. Opte por eliminar ati-fglrx-kmp o nvidia-gfx-kmp.

  5. Elimine el paquete de controladores x11 correspondiente.

    • En el caso de ati-fglrx-kmp, elimine x11-fglrx-video.

    • En el caso de nvidia-gfx-kmp, elimine x11-nvidia-video.

  6. Continúe con la actualización.

    Durante el proceso de actualización, se rearrancará el sistema. Puede que vea el siguiente mensaje una o varias veces:

    La instalación anterior ha fallado. 
    

    Seleccione para continuar con la instalación.

  7. Durante la instalación, asegúrese de registrar el sistema y de instalar todas las actualizaciones disponibles.

    Si no lo hace durante la instalación, podrá hacerlo posteriormente desde YaST, haciendo clic en Software > Configuración del centro de atención al cliente de Novell. Una vez que se haya registrado (o activado) el sistema, puede instalar las actualizaciones haciendo clic en el icono del actualizador de Zen, que aparece en la parte inferior derecha del escritorio. Debe hacerlo antes de seguir con el paso 8.

  8. Para utilizar el controlador original de ATI o nVidia tras completar la actualización:

    1. En GNOME, haga clic en Ordenador > Centro de control.

    2. En la categoría Aspecto visual, seleccione Efectos de escritorio.

    3. Siga las instrucciones de la pantalla para habilitar los efectos de escritorio.

Actualización en línea

  1. Siga las instrucciones para llevar a cabo una actualización en línea de la Sección 2.2, Actualización a SP1 (en línea).

  2. Los controladores actualizados se instalarán automáticamente.

2.6 Cambio de Heimdal a MIT Kerberos

Ahora se emplea MIT Kerberos en lugar de Heimdal. La conversión automática de la configuración de Heimdal existente no siempre es posible. Durante la actualización del sistema, se crean copias de seguridad de los archivos de configuración en /etc con el sufijo .heimdal. Los valores de configuración generados por YaST en /etc/krb5.conf se convierten, pero se debe comprobar que los resultados responden a lo esperado.

Antes de iniciar la actualización, se debe descifrar la base de datos de Heimdal existente en un archivo legible con el comando kadmin -l dump -d heimdal-db.txt. De esta forma, se crea una lista de los principales disponibles, que se pueden restaurar uno a uno utilizando KDC de MIT Kerberos. Para obtener más información acerca de la configuración de KDC, consulte la documentación del paquete krb5-doc.

Para configurar un cliente Kerberos, inicie el módulo de cliente Kerberos de YaST y escriba los valores de Dominio por defecto, Realm por defecto y Dirección del servidor KDC.

2.7 Cambio de la configuración de los controladores de sonido Intel y nVidia

Cuando se actualiza un sistema con el módulo snd-intel8x0 (para los circuitos integrados Intel, SIS, AMD y NVIDIA), puede que el sistema sea incapaz de cargar el módulo al rearrancar, porque se ha eliminado el joystick de opción del módulo en la nueva versión. Para solucionar el problema, vuelva a configurar el sistema de sonido mediante YaST.

3.0 Mejoras de plataformas, hardware y controladores

Ahora se admiten los siguientes componentes de hardware nuevos gracias a las actualizaciones de controladores y de ID PCI.

3.1 Controladores de red

  • Controlador Broadcom tg3 actualizado a la versión 3.69c, con compatibilidad adicional para los chipsets BCM5754, BCM5755, BCM5715S, BCM5722, BCM5787M, BCM5906M.

  • Controlador Broadcom bnx2 actualizado a la versión 1.5.1c, con compatibilidad adicional para los chipsets BCM5709, BCM5708S y con el problema de renovación de IP arreglado.

  • Controlador QLogic qla3xxx añadido, versión 2.02.00-k36.

  • Controlador Intel e1000 actualizado a la versión 7.3.15-NAPI con compatibilidad adicional para los chipsets ICH8.

  • Controlador NetXEN añadido, versión 2.20.

  • Controlador Marvell sky2 actualizado a la versión 1.10, con gestión de interrupciones múltiples arreglada e hibernación y reanudación mejoradas.

  • Controlador Intel ipw3945 actualizado a la versión 1.1.0 e independiente del paquete wlan-kmp proporcionado por ipw3945.

3.2 Controladores de almacenamiento

  • Controlador Adaptec aic94xx actualizado a la versión 1.0.2 y compatibilidad añadida para expansor entre puertos amplios.

  • Adaptec aic79xx actualizado para admitir HBA 29320ALP.

  • Controlador Emulex lpfc actualizado a la versión 8.1.10.2, con integración con sysfs avanzada e interfaces de gestión mejoradas.

  • Controlador LSI mptsas actualizado a la versión 3.04.02-suse con compatibilidad adicional para los chipsets LSI1078, SAS6i.

  • Controlador LSI megaraid_sas actualizado a la versión 3.05 con compatibilidad adicional para los chipsets LSI1078, LSI1068.

  • Controlador LSI megaraid_mbox actualizado a la versión 2.20.4.9.

  • Controlador LSI megaraid_mm actualizado a la versión 2.20.2.7.

  • Controlador QLogic qla2xxx actualizado a la versión 8.01.07-k3, con compatibilidad adicional para los chipsets ISP54XX y HBA QLE220 y QLE2432. Se mantiene además la devolución de llamada dump_poll().

  • Controlador QLogic qla4xxx actualizado a la versión 5.01.00-d1 con compatibilidad adicional para HBA QLA4010 y QLA4022.

  • Controlador HP cciss actualizado a la versión 3.6.14.

3.3 Compatibilidad para sonido

  • Compatibilidad adicional para el chipset Realtek ALC861.

3.4 Compatibilidad para gráficos

  • Compatibilidad adicional para los chipsets Intel 965 y VIA CLE266.

3.5 Otros

  • Gestión de energía del enlace SATA AHCI añadida.

  • Compatibilidad añadida para los estados C2 y C3 de las plataformas de movilidad x86-64.

  • Compatibilidad de memoria añadida hasta 1024 GB en las plataformas x86-64.

  • Compatibilidad mejorada para la memoria hot-add.

  • Compatibilidad añadida para la tabla de información de localidad del sistema (SLIT) de ACPI 3.0

4.0 Aspectos generales

4.1 Cliente Novell para Linux

Si se actualiza desde SLED 10 a SLED 10 SP1 y está instalado el Cliente Novell (Novell Client™) 1.2 para Linux, el cliente funcionará con una pérdida mínima de funcionalidad, a pesar de que no se ofrece compatibilidad para él en SLED 10 SP1.

La versión 2.0 del Cliente Novell para SLED 10 SP1 estará disponible como descarga de Novell en un futuro próximo.

4.2 Cliente iFolder

El cliente iFolder™ 3.4 para SLED 10 SP1, disponible como descarga de Novell, permite a los usuarios compartir los archivos locales mediante un servidor central de Novell iFolder 3.2. Los usuarios pueden crear varias carpetas iFolder, compartirlas con otros usuarios y especificar los derechos de acceso de cada uno a los datos de las iFolder. Los usuarios también pueden participar en carpetas iFolder que otros compartan con ellos.

El cliente iFolder 3.4 para SLED 10 SP1 está disponible para arquitecturas de 32 bits (i586) y 64 bits (x86_64). El cliente está integrado por tres módulos: iFolder, Nautilus y Simias. Cada uno de los archivos comprimidos para descargar incluye los tres módulos para la arquitectura especificada.

Para utilizar el cliente, el usuario debe tener también una cuenta de iFolder en un servidor de Novell iFolder 3.2.

Para obtener más información, consulte la guía del usuario del cliente iFolder 3.4.

4.3 Ajuste de la configuración del cortafuegos

SuSEfirewall2 está habilitado por defecto. Eso significa que no se puede entrar desde sistemas remotos por defecto. El cortafuegos interfiere además con la exploración de la red y con las aplicaciones de multidifusión, como SLP, Samba (Entorno de red) y algunos juegos. Puede ajustar la configuración del cortafuegos con YaST.

4.4 Herramientas de gestión de software basadas en ZMD

Las herramientas de gestión de software basadas en ZMD (rug, zen-installer y zen-updater) muestran paquetes de servicios eliminados.

4.5 Xgl

A continuación se recogen los pasos básicos para ejecutar XGL si se utiliza hardware de gráficos ATI o nVidia compatible:

nVidia

  1. Asegúrese de que estén instalados los paquetes gcc y kernel-source.

  2. Acceda a http://www.nvidia.com/object/unix.html y descargue el controlador adecuado para el hardware. Será un archivo .run.

  3. En una ventana de terminal, como usuario Root, emita el comando init 3 para cambiar al nivel de ejecución 3.

  4. Utilice chmod para convertir el archivo .run del paso 2 en ejecutable.

  5. Ejecute el archivo de utilidad (.run) y conteste afirmativamente a todas las preguntas.

  6. Cuando haya terminado la instalación, conviene que rearranque el sistema, aunque puede que sea suficiente con ejecutar init 5 con la mayoría de productos de hardware.

  7. Vuelva a entrar en el escritorio. En este momento debería poder habilitar los efectos del escritorio 3D (Xgl) normalmente.

ATI

  1. Asegúrese de que estén instalados los paquetes gcc y kernel-source.

  2. Acceda a http://ati.amd.com/support/driver.html y descargue el controlador adecuado para el hardware. Será un archivo .run.

    (El controlador ati-driver-installer-8.34.8-x86.x86_64.run se publicó el 21 de febrero de 2007).

  3. Genere un paquete de distribución específico para el controlador.

    1. Ejecute el programa de instalación desde la consola como usuario Root:

      sh ati-driver-installer-8.34.8-x86.x86_64.run --listpkg

      Con ello se muestran todas las distribuciones que se pueden utilizar para generar un controlador.

    2. Ejecute el siguiente comando añadiendo la distribución al final:

      Por ejemplo: sh ati*.run --buildpkg SuSE/SLED10-IA32

      El programa de instalación del controlador ATI genera un paquete de controladores para el sistema y lo sitúa en /usr/src/packages/RPMS/i386 o en /usr/src/packages/RPMS/x86_64.

  4. Instale el paquete de controladores.

    1. Si se encuentra en el nivel de ejecución 5, acceda al nivel 3 escribiendo el siguiente comando como usuario Root:

      init 3

    2. Entre y acceda al directorio que contenga los paquetes de controladores que acaba de crear.

      Por ejemplo: cd /usr/src/packages/RPMS/i386

    3. Instale los paquetes de controladores:

      rpm -Uvh fgl*.rpm

      Asegúrese de que instala los siguientes paquetes:

      x11-video-fglrxG01

      ati-fglrxG01-kmp-<tipo-núcleo>

      El valor de <tipo-núcleo> depende del núcleo que esté instalado. Utilice uname -r para comprobar el núcleo default/smp/bigsmp instalado.

    4. Cuando termine la instalación, lance la utilidad aticonfig.

      ldconfig aticonfig --initial --input=/etc/X11/xorg.conf

  5. Configure el controlador ATI recién instalado ejecutando el comando siguiente:

    sax2 -r -m 0=fglrx

    Con esto se fuerza el uso del controlador fglrx con sax2. Configure la resolución, guarde y salga.

  6. Cuando haya terminado la instalación, conviene que rearranque el sistema, aunque puede que sea suficiente con ejecutar init 5 con algunos productos de hardware.

  7. Vuelva a entrar en el escritorio. En este momento debería poder habilitar los efectos del escritorio 3D (Xgl) con normalidad.

4.6 Habilitación de Xgl con controladores gráficos propios

Si habilita Xgl cuando utilice controladores de gráficos propios, la posibilidad de suspender en RAM y de suspender en el disco se inhabilita por defecto (debido a que pueden fallar las funciones y ocasionar la pérdida de datos). Se pueden activar esas funciones manualmente editando el archivo /etc/powersave/sleep.

Para activar la suspensión en RAM, defina el siguiente valor como No:

DISABLE_USER_SUSPEND2RAM="no"

Para activar la suspensión en el disco, defina el siguiente valor como No:

DISABLE_USER_SUSPEND2DISK="no"

Antes de realizar cualquier trabajo de producción, conviene que pruebe las funciones de suspensión y reanudación tras cambiar estos valores para asegurarse de que funcionan correctamente.

4.7 Xen

Xen se ha actualizado a la versión 3.0.4 con diversas funciones seleccionadas. Esta nueva versión incluye herramientas nuevas, es compatible con el buffer de marcos paravirtualizados, permite que se ejecuten máquinas virtuales de 32 bits en un hipervisor de 64 bits y ofrece compatibilidad completa para invitados virtualizados.

4.7.1 Herramienta de instalación de máquinas virtuales

La herramienta de instalación de máquinas virtuales ha pasado de la categoría Sistema de YaST a la nueva categoría Virtualización. La herramienta se ha vuelto a escribir para aprovechar las nuevas funciones de Xen y para integrarla mejor con otras herramientas de virtualización. La herramienta de instalación de máquinas virtuales se puede ejecutar en modo gráfico o de texto. Para el funcionamiento gráfico, se debe instalar el paquete opcional python-gtk. Para obtener más información, consulte la página de manual de vm-install.

4.7.2 Herramienta de gestión de máquinas virtuales

Se ha añadido una herramienta opcional de gestión de máquinas virtuales. Para utilizarla, instale el paquete virt-manager y acceda a la categoría Virtualización de YaST. La herramienta no gestiona en este momento configuraciones de máquinas virtuales que no reconozca xend (es decir, las de /etc/xen/vm que no se estén ejecutando). Para controlar una configuración de máquinas virtuales mediante xend, ejecute el comando xm new. La configuración de máquinas virtuales se puede entonces gestionar con virt-manager.

4.7.3 Pantallas de máquinas virtuales

La herramienta de instalación muestra por defecto las máquinas virtuales con VNC en lugar de SDL, lo que permite la interacción con virt-manager.

4.7.4 Puertos VNC

Si se presentan problemas con el acceso VNC, puede que se deba a que los puertos se seleccionan de forma dinámica. Para solucionar este problema, lo más fácil es utilizar virt-manager (que busca el puerto en xenstore) para abrir la pantalla. También se puede utilizar el siguiente guión para adjuntar vncviewer al puerto VNC dinámico:

#!/bin/sh set -e domid='xm domid "$1"' port='xenstore-read /local/domain/${domid}/console/vnc-port' vncviewer ::$port

4.7.5 Actualización de SLED 10 a SLED 10 SP1

Cuando se actualiza de SLED 10 a SLED 10 SP1, los cambios que se hayan aplicado en la configuración del dominio 0 (en /etc/xen/xend-config.sxp) se perderán. Deberá volver a introducir manualmente los cambios, guardados en /etc/xen/xend-config.sxp.rpmsave. Además, el formato de los archivos de definición de máquinas virtuales ha cambiado, lo que exige que se actualicen los archivos de definición de todas las máquinas virtuales.

4.7.6 Instalación con XEN

Cuando realice una instalación nueva con XEN, asegúrese de seleccionar la opción SUSE Linux Enterprise Desktop 10 en la pantalla de GRUB durante el primer arranque, en lugar de SUSE Linux Enterprise Desktop 10 (Xen). Esta última opción se utiliza por defecto, lo que supone que deberá finalizar la instalación en modo de texto.

La máquina virtual paravirtualizada de XEN no se puede instalar desde un CD.

Si selecciona el patrón XEN durante la instalación inicial, no se instalará el paquete virt-manager. Debe instalar ese paquete cuando haya terminado la instalación de SLED 10 SP1.

4.7.7 Arranque de SLED 10 SP1 en VMWare

Tras instalar SLED 10 SP1 en una instancia de máquina virtual VMWare, es posible que SLED no sea capaz de montar las particiones del disco virtual durante el arranque. Si esto ocurre, cambie el valor de Montar por de Por ID de dispositivo a Por vía de dispositivo durante la instalación.

En la pantalla Configuración de la instalación, haga clic en el enlace Particionamiento.

En la pantalla Propuesta de particionamiento, seleccione la opción Particionar basándose en esta propuesta. Si desea cambiar el esquema de particionamiento, seleccione Particionar de forma personalizada o Crear propuesta basada en LVM. A continuación, haga clic en Siguiente.

En la pantalla Particionamiento en modo experto, lleve a cabo los pasos siguientes con todas las particiones que desee montar (incluida la de intercambio) o con cada partición nueva que cree.

  1. Resalte la partición y haga clic en Editar.

  2. En el cuadro de diálogo Editar partición, haga clic en Opciones Fstab.

  3. En el cuadro de diálogo Opciones Fstab, seleccione la opción Nombre de dispositivo en Montar en /etc/fstab por y después haga clic en Aceptar.

  4. Haga clic en Aceptar en el cuadro de diálogo Editar partición.

NOTA: no es preciso editar los discos duros de base que también aparecen en la lista de la pantalla Particionamiento en modo experto (normalmente como /dev/sda o /dev/sdb). Las particiones terminan con un número (por ejemplo, /dev/sda1 o /dev/sdb2).

4.7.8 Los controladores ATI y NVIDIA no son compatibles con Xen

Los controladores gráficos de ATI y NVIDIA no son compatibles con Xen.

4.8 Elección de un dominio de Active Directory local durante la instalación

Si desea elegir un dominio ".local" de Active Directory durante la instalación de SLED 10 SP1, debe inhabilitar la gestión de mdns añadiendo mdns off al archivo /etc/host.conf.

4.9 Compatibilidad entre KDE e IPv6

La compatibilidad con IPv6 no está por defecto habilitada para KDE. Puede habilitarla utilizando el editor de /etc/sysconfig de YaST. Esta función está inhabilitada porque las direcciones IPv6 no son compatibles totalmente con todos los proveedores de servicios de Internet y, en consecuencia, se pueden generar mensajes de error al navegar por la Web y retrasos al mostrar las páginas Web.

5.0 Aspectos técnicos

Esta sección incluye diversos cambios técnicos y mejoras para los usuarios avanzados.

5.1 Fin de la compatibilidad con JFS

JFS ya no se admite en instalaciones nuevas. El controlador del sistema de archivos del núcleo sigue existiendo, si bien YaST no proporciona capacidad de particionamiento con JFS.

5.2 Eventos hotplug gestionados por el daemon udev

Los eventos hotplug se gestionan ahora por completo mediante el daemon udev (udevd). Ya no se usa el sistema de eventos multiplexor en /etc/hotplug.d ni en /etc/dev.d. En su lugar, udevd llama a las herramientas del ayudante de hotplug directamente, según sus reglas. Las reglas de udev y las herramientas del ayudante son proporcionadas por udev y otros paquetes diversos.

5.3 Intel Core Duo: la CPU se ve afectada si el segundo núcleo está inactivo

Algunos portátiles Intel Core Duo o Core 2 Duo emiten un sonido muy agudo cuando funcionan con la batería. Si experimenta este problema, puede solucionarlo pasando el parámetro max_cstate=2 como usuario Root o echo 2 >/sys/module/processor/parameters/max_cstate en el tiempo de ejecución. Tenga en cuenta que la duración de la batería se puede ver reducida si se utiliza esta solución.

5.4 Activación de superusuario mediante su

Por defecto, al ejecutar su para convertirse en usuario Root no se define la variable PATH para el usuario Root. Ejecute su - para iniciar una shell de inicio de sesión con el entorno completo para el usuario Root o defina ALWAYS_SET_PATH en Yes en /etc/default/su si desea cambiar el comportamiento por defecto del comando su.

5.5 Remisión de claves xauth entre usuarios con sux

Se ha eliminado el guión sux de shell. La funcionalidad de remitir claves xauth entre usuarios se gestiona en estos momentos mediante el módulo pam_xauth y su.

5.6 PCMCIA

cardmgr ya no gestiona tarjetas PC. En lugar de ello, como con las tarjetas CardBus y otros subsistemas, las gestiona un módulo de núcleo. Todas las acciones necesarias se ejecutan con hotplug. El guión de inicio pcmcia se ha eliminado y cardctl se ha sustituido por pccardctl. Para obtener más información, consulte /usr/share/doc/packages/pcmciautils/README.SUSE.

5.7 Estándar JPackage para paquetes de Java

Los paquetes de Java se han modificado para ajustarlos al estándar JPackage. Para obtener más información, consulte /usr/share/doc/packages/jpackage-utils.

5.8 Configuración regional en ~/.i18n

Si no le satisfacen los valores por defecto de la configuración regional del sistema, puede cambiarlos en ~/.i18n. Las entradas de ~/.i18n sustituyen a los valores por defecto de /etc/sysconfig/language. Utilice los mismos nombres de variables sin los prefijos RC_ del espacio de nombres. Por ejemplo, emplee LANG en lugar de RC_LANG. Para obtener más información acerca de la configuración regional en general, consulte la sección 19.4 sobre configuraciones específicas de idioma y país de la guía sobre la distribución de SUSE Linux Enterprise Desktop 10 SP1.

5.9 Configuración de D-BUS para la comunicación entre procesos en .xinitrc

Muchas aplicaciones confían en D-BUS para la comunicación entre procesos (IPC). Al llamar a dbus-launch se inicia dbus-daemon. El archivo /etc/X11/xinit/xinitrc para todo el sistema utiliza dbus-launch para iniciar el gestor de ventanas.

Si cuenta con un archivo ~/.xinitrc local, deberá cambiarlo convenientemente. Si no, puede que fallen aplicaciones como F-Spot, Helix Banshee, Tomboy o NetworkManager. Guarde el archivo ~/.xinitrc anterior y después copie el nuevo archivo de plantilla en el directorio personal con:

cp /etc/skel/.xinitrc.template ~/.xinitrc

Finalmente, añada sus personalizaciones desde el archivo .xinitrc guardado.

5.10 Archivos relacionados con NTP renombrados

Por razones de compatibilidad con LSB (Linux Standard Base), a la mayoría de los archivos de configuración y al guión init se les cambió el nombre de xntp a ntp. Los nuevos nombres de archivo son:

  • /etc/slp.reg.d/ntp.reg

  • /etc/init.d/ntp

  • /etc/logrotate.d/ntp

  • /usr/sbin/rcntp

  • /etc/sysconfig/ntp

5.11 Inhabilitación del daemon de ahorro de energía

En algunos equipos, el ajuste de la frecuencia puede ocasionar bloqueos cuando el equipo está inactivo o cuando se activa el modo de ahorro de energía. Si esto ocurre, inhabilite el daemon de ahorro de energía en la instalación con POWERSAVE=off como parámetro de arranque.

Si este parámetro no se proporciona en el arranque inicial de la instalación desde el CD, el ahorro de energía se debe inhabilitar después con chkconfig powersaved off.

5.12 APIC local y de E/S

El APIC local y de E/S para la arquitectura de 32 bits x86 ha cambiado. Un APIC (Advanced Programmable Interrupt Controller, controlador de interrupción avanzado programable) de E/S es un sustituto de los controladores de interrupción propios de PC que admite SMP. Los sistemas SMP y todos los sistemas de un solo procesador recientes disponen de ese controlador.

Hasta ahora, el APIC local y de E/S se encontraba inhabilitado en los sistemas de un solo procesador por defecto y se activaba manualmente mediante el parámetro apic del núcleo. Ahora, se ejecuta por defecto y se puede desactivar manualmente. En los sistemas de 64 bits, el APIC siempre está habilitado por defecto.

  • Cualquier sistema que disponga de una versión del BIOS posterior a 2001, tendrá un APIC local y de E/S activado por defecto a menos que esté inhabilitado en el BIOS o que lo haya inhabilitado el usuario.

  • Cualquier BIOS de Intel posterior a 1998 dispondrá de un APIC local y de E/S activado por defecto.

  • Cualquier sistema que disponga de más de una CPU tendrá un APIC de E/S activado por defecto.

Si experimenta problemas con dispositivos que no funcionen correctamente, puede aplicar manualmente las siguientes opciones de configuración:

  • Para inhabilitar el APIC local, utilice nolapic (esto supone inhabilitar los APIC de E/S).

  • Para inhabilitar el APIC de E/S, utilice noapic.

  • Para activar la misma configuración por defecto que en versiones anteriores, utilice nolapic.

5.13 Configuración de ulimit

La configuración de ulimit se puede definir en /etc/sysconfig/ulimit. Por defecto, sólo se cambian dos límites de los valores por defecto del núcleo:

  • SOFTVIRTUALLIMIT=80 limita un solo proceso de forma que no se asigna más del 80% de la memoria virtual disponible (RAM y de intercambio).

  • SOFTRESIDENTLIMIT=85 limita un solo proceso de forma que no consume más del 85% de la memoria física (RAM).

Estos límites de software los puede anular el usuario con el comando ulimit. Los límites de hardware sólo los puede anular el usuario Root.

Los valores que se eligen son conservadores para no interrumpir procesos grandes que funcionaban hasta ahora. Si no se cuenta con procesos que deban utilizar una gran cantidad de memoria de forma legítima, se deben definir límites más bajos para proporcionar una protección eficaz contra procesos desbocados. Los límites se aplican por proceso, por lo que no constituyen una defensa eficaz contra usuarios malintencionados. Los límites están pensados para proteger contra un uso excesivo de la memoria no intencionado.

Para configurar distintos límites según el usuario, utilice la función pam_limits y configure /etc/security/limits.conf. Aunque el paquete ulimit no es preciso para definir la configuración, ambos mecanismos se pueden utilizar en paralelo. Los límites que se configuran en limits.conf anulan los valores por defecto globales del paquete ulimit.

5.14 Actualización de la base de datos de ID PCI

Los paquetes de módulos del núcleo se pueden utilizar ahora para actualizar una base de datos de ID PCI del sistema con el fin de añadir compatibilidad para nuevos componentes de hardware.

Para actualizar la base de datos de ID PCI de un sistema, un paquete de módulos del núcleo instala un archivo que incluye la información de ID PCI actualizada en el directorio /user/share/pci.id.d/. Ese archivo contiene información de ID PCI formateada siguiendo la sintaxis de archivo pci.ids estándar (consulte http://pciids.sourceforge.net/pci.ids).

Para combinar la información de ID PCI actualizada en la base de datos de ID PCI del sistema, una sección %post del paquete de módulos del núcleo del archivo específico debe incluir lo siguiente:

if [ -x /usr/bin/merge-pciids -a -x /usr/bin/perl ]; then /usr/bin/merge-pciids else echo "ERROR: no se encuentra merge-pciids o perl" fi

6.0 Más información y comentarios

Consulte los archivos README (léame) de los CD.

Puede obtener información detallada del registro de cambios de un paquete concreto a partir de los RPM en sí utilizando el comando siguiente:

rpm --changelog -qp <NOMBRE_DE_ARCHIVO>.rpm

donde <NOMBRE_DE_ARCHIVO> corresponde al nombre del rpm.

El archivo ChangeLog del nivel superior del CD 1 incluye un registro cronológico de todos los cambios que se han realizado en los paquetes de actualización.

Visite http://www.novell.com/linux/ para conocer las últimas noticias sobre productos para Linux de SUSE® y Novell®.

7.0 Documentación

Para acceder a la documentación de SUSE Linux Enterprise Desktop 10 SP1, consulte http://www.novell.com/documentation/sled10.

En la documentación de Novell, los símbolos mayor que (>) se utilizan para separar acciones dentro de un paso y elementos en una referencia cruzada.

Un símbolo de marca comercial (®, ™, etc.) indica una marca comercial de Novell. Un asterisco (*) sirve para identificar una marca comercial de otro fabricante.

8.0 Información legal

Novell, Inc. no otorga ninguna garantía respecto al contenido y el uso de esta documentación y, específicamente, renuncia a cualquier garantía explícita o implícita de comercialización o adecuación para un fin determinado. Asimismo, Novell, Inc. se reserva el derecho de revisar esta publicación y realizar cambios en su contenido en cualquier momento, sin obligación de notificar tales cambios a ninguna persona o entidad.

Además, Novell, Inc. no ofrece ninguna garantía con respecto a ningún software, y rechaza específicamente cualquier garantía explícita o implícita de comercialización o adecuación para un fin determinado. Por otra parte, Novell, Inc. se reserva el derecho a realizar cambios en cualquiera de las partes o en la totalidad del software de Novell en cualquier momento, sin obligación de notificar tales cambios a ninguna persona ni entidad.

Los productos o la información técnica que se proporcionan bajo este Acuerdo pueden están sujetos a los controles de exportación de Estados Unidos o a la legislación sobre comercio de otros países. Usted se compromete a cumplir todas las regulaciones de control de las exportaciones, así como a obtener las licencias o clasificaciones oportunas para exportar, reexportar o importar mercancías. También se compromete a no exportar ni reexportar el producto a entidades que figuren en las listas de exclusión de exportación de Estados Unidos, ni a países embargados o sospechosos de albergar terroristas, tal y como se especifica en las leyes de exportación de Estados Unidos. Asimismo, se compromete a no usar el producto para fines prohibidos, como la creación de misiles o armas nucleares, químicas o biológicas. Consulte www.novell.com/info/exports/ para obtener más información sobre la exportación del software de Novell. Novell no asume ninguna responsabilidad en caso del que el Usuario no obtenga las aprobaciones de exportación necesarias.

Copyright © 2007 Novell, Inc. Reservados todos los derechos. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, fotocopiada, almacenada en un sistema de recuperación o transmitida sin la expresa autorización por escrito del editor.

Novell, Inc. posee derechos de propiedad intelectual relacionados con las tecnologías incorporadas al producto descrito en este documento. En especial, y sin limitaciones, estos derechos de propiedad intelectual pueden incluir una o varias de las patentes de los EE.UU. que aparecen en la dirección http://www.novell.com/company/legal/patents/ y una o varias patentes adicionales o solicitudes de patentes pendientes en los EE.UU. y otros países.

Para obtener información sobre las marcas comerciales de Novell, consulte la lista de marcas registradas y marcas de servicio de Novell. Todas las marcas comerciales de otros fabricantes son propiedad de sus propietarios respectivos.

Este producto de Novell incluye materiales para los que Novell cuenta con licencia según la licencia pública general de GNU (GPL, GNU General Public License). La licencia GPL exige que Novell ponga a disposición de los usuarios código fuente que corresponde a esos materiales con licencia GPL. Puede descargar ese código fuente en http://www.novell.com/linux/source. Además, durante un máximo de tres años después de la distribución del producto de Novell, Novell enviará por correo una copia del código fuente a quien lo solicite. Las solicitudes se deben enviar por correo electrónico a sle_source_request@novell.com o como se indique en http://www.novell.com/linux/source. Novell puede cargar un importe razonable para recuperar los gastos de distribución.