Cette section traite de l'architecture d'internationalisation fournie avec Novell Portal Services (NPS). NPS permet d'obtenir les informations de votre choix sur la langue et les préférences locales à partir de diverses sources. La prise en charge dynamique de la langue et des préférences locales de l'utilisateur est ainsi assurée dans les pages Web du portail.
Novell Portal Services (NPS) propose trois stratégies de recherche : navigateur, langue d'eDirectory Language et langue du portail. Chaque stratégie renvoie la liste des langues et des préférences locales possibles utilisant la notation ISO à deux caractères. NPS compile cette liste et renvoie celle des langues classées par ordre de priorité.
Cette section explique comment créer la liste des langues et des préférences locales des utilisateurs. NPS compile cette liste en fonction de la stratégie indiquée. Le portail utilise cette liste afin de compiler la feuille de style système et la feuille de style de gadget pour chaque session utilisateur.
Depuis le gadget d'administration, cliquez sur Portail > Configuration > Tous les paramètres.
Pour configurer la stratégie de préférence locale, cliquez sur Éditer dans le champ Ordre de recherche de la langue.
Utilisez la liste des sources de préférences locales disponibles pour créer votre stratégie de langue et de préférence locale.
Cliquez sur OK.
La structure de répertoires du gadget permet les processus suivants :
La figure suivante illustre la structure de répertoires d'un gadget standard.

Pour nommer les fichiers localisés, Novell Portal Services (NPS) applique les normes ISO 639 et 3166 pour les codes de langue et les codes de pays, respectivement. NPS utilise automatiquement, s'ils sont disponibles, les fichiers localisés de feuille de style de langue et de disposition, ainsi que le modèle de dénomination suivant :
nom du fichier non localisé_code de la langue_CODE DU PAYS.extension
Par exemple : main_fr_FR.xsl
NPS autorise l'utilisation de codes de pays. Toutefois, il est plus rentable d'effectuer la localisation directement dans une langue au lieu de proposer deux traductions pour deux pays différents.
Vous pouvez utiliser cette convention de dénomination de fichier localisé pour définir des feuilles de style de disposition localisées supplémentaires. Elle s'avère utile si NPS doit prendre en charge plusieurs langues dans lesquelles la disposition réelle doit être différente pour diverses langues ou préférences locales.
Par exemple, si NPS doit prendre en charge le japonais et l'anglais, vous pouvez créer une disposition différente pour ces langues, car le japonais ne se lit pas dans le même sens. Si la feuille de style d'origine est nommée main.xsl, vous pouvez définir la feuille de style suivante pour le japonais :
nom_gadget/skins/nom_habillage/devices/périphérique/main_jp.xsl
Pour prendre en charge l'anglais, vous pouvez soit définir une feuille de style supplémentaire pour cette langue dans le même répertoire, soit permettre à NPS d'utiliser par défaut la feuille de style d'origine main.xls.
Novell Portal Services (NPS) utilise des feuilles de style XSL pour stocker les chaînes localisées requises par les feuilles de style de disposition de gadget. Dans chaque feuille de style de langue, un gadget doit définir de manière globale des variables XSL (Extensible Stylesheet Language - Langage de feuille de style extensible) uniques référencées dans les feuilles de style de disposition.
Chaque gadget requiert une paire XSL/langue XSL pour fournir les informations correspondantes relatives à la langue et aux préférences locales de chaque utilisateur authentifié par NPS. Un gadget doit définir un groupe de fichiers XSL pour chaque langue qu'il va prendre en charge. Ces fichiers doivent respecter la même convention de dénomination que celle décrite dans la section Feuilles de style de gadget.
Pour faciliter la mise en oeuvre des fichiers de chaîne d'un gadget, créez-les et stockez-les dans le répertoire skins/default/devices/default/.
Par exemple, com.novell.nps.gadgets.nom_gadget/skins/default/devices/default/main_lang.xsl
NPS propose une méthode d'affichage des informations sur différents périphériques, comme un PC ou un PC de poche. Voici deux fichiers exemple permettant l'utilisation de différents types de matériel :
nom_gadget/skins/nom_habillage/devices/ie5/main_lang_es.xsl
nom_gadget/skins/nom_habillage/devices/pocketpc/main_lang_es.xsl
Les répertoires devices/default et skins/default constituent les mises en oeuvre par défaut. Si Novell Portal Services (NPS) ne parvient pas à trouver de feuilles de style localisées ou de fichiers de chaîne dans un répertoire, il utilise par défaut ceux stockés dans ces répertoires par défaut.
Chaque gadget et l'habillage qu'il comporte peuvent contenir un répertoire d'images permettant de stocker les images propres à ce gadget. Lorsque vous créez un gadget, vous devez vérifier que la feuille de style de disposition correspondante fait référence aux images à l'emplacement approprié.
Les gadgets peuvent utiliser des fichiers d'image localisés. Autrement dit, un gadget peut contenir un graphique propre à la langue ou à la préférence locale, ou les deux. Pour organiser des gadgets, vous pouvez utiliser les normes ISO relatives aux langues et aux codes de pays afin de nommer des graphiques.
Pour éviter de générer plusieurs feuilles de style de disposition, créez des variables dans les fichiers de feuille de style de langue, qui référencent les images localisées valides.
Par exemple, la variable suivante correspond à une icône d'arrêt :
<xsl:variable name="com.novell.nps.gadgets.GadgetX.Images.StopIcon">
<xsl:value-of select="$Portal.ResourcePath"/>/gadgets/com.novell.nps.gadgets.GadgetX/images/stop_icon_fr.gif
</xsl:variable>
Vous pouvez utiliser un modèle de valeur d'attribut XSL pour faire référence à cette variable dans la feuille de style de disposition du gadget.
Par exemple,
<img src= "{$com.novell.nps.gadgets.GadgetX.Images.StopIcon}"/>
Novell Portal Services (NPS) détermine la langue à utiliser lorsque l'utilisateur accède à cette application pour la première fois.
À l'aide des informations concernant la langue de l'utilisateur et d'une routine dans NPS, un programme d'écriture de gadget peut utiliser des assignations de fichier de ressource, comme GadgetManager.getGadgetResourceFileMap, pour demander la version localisée d'un fichier de ressource. NPS fournit les composants nécessaires pour déterminer de façon dynamique le jeu correspondant de fichiers de feuille de style de langue et de disposition, afin que la langue appropriée soit utilisée sur le périphérique de l'utilisateur.
NPS recherche les fichiers localisés dans la structure de répertoires.
Par exemple, le tableau suivant décrit le processus de recherche du fichier main.xsl pour un utilisateur nippophone dans l'habillage classic :
Selon les données de ce tableau, la recherche renvoie à la version anglaise de main.xsl, garantissant ainsi qu'un fichier est trouvé. Si l'une des combinaisons listées avant main.xsl, en, default est détectée, ce fichier est renvoyé pour être utilisé par le gadget. La combinaison utilisée est la première du disque.
Novell Portal Services (NPS) exige que les gadgets contiennent un fichier XML qui décrit les paramètres disponibles. Ces informations sont utilisées durant l'installation, la configuration et l'administration du gadget. Ce fichier porte le nom AvailableSettings.xml et se trouve dans le répertoire des ressources du gadget. Ce fichier utilise des DTD (Document Type Definitions - Définitions de type de document) pour fournir les chaînes qui permettent de décrire les différents paramètres. NPS prend également en charge les versions localisées des fichiers DTD.
Les composants d'administration du portail qui doivent accéder à ces fichiers utilisent la même routine que celle fournie par NPS pour en acquérir les versions localisées.
